2020/08/25

ドゥバンドゥバ複合語

ポスト @ 21:11:09 | 研究活動

 そのテキスト原稿の中で、dvandva compound(ドゥバンドゥバ複合語)と言われる語について、ちょこっと書いていて、日本語の訳語に困りました。これは、「白黒」や「松竹梅」のように、2つ以上の対等な語が「と」の意味でつながっていて、どの語が中心(主要部)とも言えないものです(「鉄橋」は鉄の橋なので修飾関係)。まず用語辞典で調べると、相違釈複合語(!)と出てきました。サンスクリット語起源なので、すごい日本語訳ですね。ネットだと、並列複合語、というのがあって、この方がいいですね。相違釈って何かな。調べなきゃ。