2011/05/16

たらこ > 明太子

ポスト @ 23:06:19 | 言語

 パン屋さんのカフェ。前にイギリス人の WJ 先生が、ここで毎週食べているたらこスパゲティは絶品なのでぜひ、と言っていたので、注文しようとしたら、メニューには、明太子スパのみ。店員さんに確認しても、すみませんが、たらこはありませんとの返事。へんだなあ、まあいいやと明太子にしました。食べていると WJ 先生登場。「タラコスパゲティー」と注文すると店員さんもハイと返事。え、ないって言ってたじゃん?そして来たのは明太子スパ。あ、そうか。外人さんだから大くくりで、たらこでいいか、ということなんですね。意味の上下関係と、言語による識別の度合いを学びました。