2013/01/13

中国語(繁体字)作文

ポスト @ 14:49:11 | 渡米

 香港に送る英文論文の要旨を中国語でも書くことになって、グーグル翻訳とわずかな中国語の知識と文法書で書いてみました。さすがにまずそうなので、中国からの訪問研究員 LX さんにメールで見てもらうと、添削というよりは書き直した要旨が送られてきました。とほほ。ともかく完成したので、ここにコピーします。香港なので繁体字です。読んでいる方のパソコンにインストールされていないと文字化けしちゃいそうですね。マックの方は「システム環境設定」の「言語とテキスト」から「繁」をアクティブにすればいいのかと思います。
 漢語中心語和補語的詞序有不同的表現形式。一些中心語位於補語之前,而另外一些中心語則位於補語之後。筆者認為,漢語中心語和補語的詞序是不和諧的,漢語的中心語和補語組合形式有兩個韻律模式:右聲調,左重音,詞序必須符合右聲調或左重音的模式。補語的移動會改變詞序,而聲調是移動制約條件。這種韻律分析可以解釋中國和東亞語言所呈現的地理和?史的差異。通過聲調和重音實現的韻律形式決定詞序,這在世界語言中是一種普遍規律,漢語的中心語和補語的韻律模式充分支持了這一假設。
 おお、すごい。