<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>時崎研究室 on the web</title>
<link>http://toki.nagomix.net/j/index.php</link>
<pubDate>Tue, 18 Mar 2025 21:14:39 </pubDate>
<description>
時崎研究室 on the web - RSS 2.0 (Really Simple Syndication).
</description>
<item>
<title>濡れ手で粟</title>
<link>http://toki.nagomix.net/j/article.php?id=6793</link>
<pubDate>Tue, 18 Mar 2025 21:14:39 +0900</pubDate>
<description>　誤解していました。濡れ手に泡、だと思ってた。石鹸で、みたいなイメージだと意味用法に合わないな、と気づき、調べて判明。濡れた手には粟がたくさんつく、労せずして利益を得る、ということですか。あれ、じゃあ発音は、・・あ’わ、と下がるんですか。知...</description>
<content:encoded>
<![CDATA[　誤解していました。濡れ手に泡、だと思ってた。石鹸で、みたいなイメージだと意味用法に合わないな、と気づき、調べて判明。濡れた手には粟がたくさんつく、労せずして利益を得る、ということですか。あれ、じゃあ発音は、・・あ’わ、と下がるんですか。知りたいです。]]>
</content:encoded>
</item>
</channel>
</rss>