<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>時崎研究室 on the web</title>
<link>http://toki.nagomix.net/j/index.php</link>
<pubDate>Wed, 29 Mar 2023 21:38:46 </pubDate>
<description>
時崎研究室 on the web - RSS 2.0 (Really Simple Syndication).
</description>
<item>
<title>危険な座布団</title>
<link>http://toki.nagomix.net/j/article.php?id=6050</link>
<pubDate>Wed, 29 Mar 2023 21:38:46 +0900</pubDate>
<description>　H&amp;M の通販で買った座布団が届きました。包装のプラ袋に30カ国語くらいが並んでいて、日本語では「警告：幼児や子どもの手の届かないところに保管してください。」と書かれています。え、この座布団は、そんなに危険なの？有害物質でも出るの？それと...</description>
<content:encoded>
<![CDATA[　H&M の通販で買った座布団が届きました。包装のプラ袋に30カ国語くらいが並んでいて、日本語では「警告：幼児や子どもの手の届かないところに保管してください。」と書かれています。え、この座布団は、そんなに危険なの？有害物質でも出るの？それともエッジが鋭くて手を切っちゃうとか？
　頭が混乱したまま、英語を見てみると "Warning: To avoid danger of suffocation, keep this plastic bag away from babies and children." 「窒息するからプラ袋は」と書いてありました。なんだ、そうだよな。キープと言ったって、袋は「保管」せずに捨てていいよな。で、日本語以外は、みんな文が長いし、中国語でも「袋」と書いてあるのに、なぜか日本語だけ短くて、袋のことだと書いていないんです。スウェーデンの会社だから、とは言ってもねえ。気をつけて毎回座布団を押し入れにしまっている日本人がいたら・・。いや、こんな誤解をするのは僕だけですね、きっと。]]>
</content:encoded>
</item>
</channel>
</rss>