<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>時崎研究室 on the web</title>
<link>http://toki.nagomix.net/j/index.php</link>
<pubDate>Thu, 26 Nov 2015 21:35:16 </pubDate>
<description>
時崎研究室 on the web - RSS 2.0 (Really Simple Syndication).
</description>
<item>
<title>語学力の継承</title>
<link>http://toki.nagomix.net/j/article.php?id=3355</link>
<pubDate>Thu, 26 Nov 2015 21:35:16 +0900</pubDate>
<description>　英文読解の講義をしていて思うのは、長い間かけて身につけた英語力を、そのままポンッと次の世代に受け渡せたらな、ということ。遺伝子科学でなんとかなっちゃったら、すごいだろうな。そうしたら、スタート地点が高くなってるから、楽だし、もっと上ってい...</description>
<content:encoded>
<![CDATA[　英文読解の講義をしていて思うのは、長い間かけて身につけた英語力を、そのままポンッと次の世代に受け渡せたらな、ということ。遺伝子科学でなんとかなっちゃったら、すごいだろうな。そうしたら、スタート地点が高くなってるから、楽だし、もっと上っていけるのにな。さすがに無理なんで、ある程度のコツを話して、使ってもらっていくしかないか。語学教育は地味な仕事ですね。]]>
</content:encoded>
</item>
</channel>
</rss>