<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>時崎研究室 on the web</title>
<link>http://toki.nagomix.net/j/index.php</link>
<pubDate>Sat, 19 Feb 2011 20:33:38 </pubDate>
<description>
時崎研究室 on the web - RSS 2.0 (Really Simple Syndication).
</description>
<item>
<title>あなたがほしい２</title>
<link>http://toki.nagomix.net/j/article.php?id=1696</link>
<pubDate>Sat, 19 Feb 2011 20:33:38 +0900</pubDate>
<description>　先週は、街の本屋さんで楽譜売り場にウクレレものを見に。隣のギターの棚の前には大学生らしい２人の女の子。「わたし、これ演奏会で弾きたい。」ふと視線を向けると、開いたページに、「お前が欲しい」という日本語題がバーンと。来た。
　「えー、何こ...</description>
<content:encoded>
<![CDATA[　先週は、街の本屋さんで楽譜売り場にウクレレものを見に。隣のギターの棚の前には大学生らしい２人の女の子。「わたし、これ演奏会で弾きたい。」ふと視線を向けると、開いたページに、「お前が欲しい」という日本語題がバーンと。来た。
　「えー、何これ、やだー。」ともう一人。「そんなことないよ、いい曲だよ、ホンワカした。」どうも一人はタイトルから、鳥羽一郎ばりの、ど演歌を想像しているらしく、かみあいません。思わず割り込んで、「そうなんですよ、これはジュ・トゥ・ヴという原題で I want you。訳が悪いだけで、メリーゴーランドのワルツなんです」と応援・・しようと思いましたが、怪しい男と思われそうなので、肩をピクピクさせながらこらえました。
　音楽出版社の皆さん、日本語題、変えましょうよ。ね。私案は「あなたがほしい」です。]]>
</content:encoded>
</item>
</channel>
</rss>