<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>時崎研究室 on the web</title>
<link>http://toki.nagomix.net/j/index.php</link>
<pubDate>Sun, 23 Nov 2008 23:24:54 </pubDate>
<description>
時崎研究室 on the web - RSS 2.0 (Really Simple Syndication).
</description>
<item>
<title>チャロ本</title>
<link>http://toki.nagomix.net/j/article.php?id=1044</link>
<pubDate>Sun, 23 Nov 2008 23:24:54 +0900</pubDate>
<description>　『リトル・チャロ』のストーリー本第１巻をテレビ版とラジオ版の両方買いました。ラジオの方が英文が難しいけれど、その分だけ表現が豊かです。ドレッドの台詞、「俺の誇り？ふ、きっとニューヨークの街角に落としちまったんだな。」かっこいいです。テレビ...</description>
<content:encoded>
<![CDATA[　『リトル・チャロ』のストーリー本第１巻をテレビ版とラジオ版の両方買いました。ラジオの方が英文が難しいけれど、その分だけ表現が豊かです。ドレッドの台詞、「俺の誇り？ふ、きっとニューヨークの街角に落としちまったんだな。」かっこいいです。テレビ版はただ「どこかに」なんですけど。]]>
</content:encoded>
</item>
</channel>
</rss>