<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="http://toki.nagomix.net/j/rss/style.css" type="text/css"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
         xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
         xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
         xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
         xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://toki.nagomix.net/j/rss/1.0.php?id=3121">
<title>時崎研究室 on the web</title>
<link>http://toki.nagomix.net/j/index.php</link>
<dc:date>2015-04-11T21:18:23+0900</dc:date>
<description>
時崎研究室 on the web - RSS (RDF Site Summary).
</description>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://toki.nagomix.net/j/article.php?id=3121" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item>
<title>日本語は迷う</title>
<link>http://toki.nagomix.net/j/article.php?id=3121</link>
<dc:date>2015-04-11T21:18:23+0900</dc:date>
<description>　６月末締め切りの原稿を書いています。日本の本の１章なので日本語で。最近は英語で書くことが多いので、日本語で書くのは新鮮です。書いていると、同じことでも、いろいろな表現を思いついて迷ってしまいます。英語だと、もうこれしか知らないからこうしか...</description>
<content:encoded>
<![CDATA[
　６月末締め切りの原稿を書いています。日本の本の１章なので日本語で。最近は英語で書くことが多いので、日本語で書くのは新鮮です。書いていると、同じことでも、いろいろな表現を思いついて迷ってしまいます。英語だと、もうこれしか知らないからこうしか書けないみたいな制限が強くて迷いは少ないんだけど。村上春樹さんも、講演が英語だとかえって楽で、日本語だと表現の海に溺れてしまうみたいなことを書いていましたね。レベルは違うにしても、同じようなことかな。いや、もっと英語表現を豊かにしなくちゃいけないんだろうな。
]]>
</content:encoded>
</item>

</rdf:RDF>