<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="http://toki.nagomix.net/j/rss/style.css" type="text/css"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
         xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
         xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
         xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
         xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://toki.nagomix.net/j/rss/1.0.php?id=2686">
<title>時崎研究室 on the web</title>
<link>http://toki.nagomix.net/j/index.php</link>
<dc:date>2014-01-23T21:51:53+0900</dc:date>
<description>
時崎研究室 on the web - RSS (RDF Site Summary).
</description>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://toki.nagomix.net/j/article.php?id=2686" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item>
<title>お忙しいところ</title>
<link>http://toki.nagomix.net/j/article.php?id=2686</link>
<dc:date>2014-01-23T21:51:53+0900</dc:date>
<description>　期末試験の結果を学生さんからの問い合わせに返信中。礼儀正しい人は、「お忙しいところ、すみません」のような文面で書いてきます。もちろん、学生さんに限らず、このフレーズは多用されているんですが、割にのんびりしている時に、これを受け取ると、うっ...</description>
<content:encoded>
<![CDATA[
　期末試験の結果を学生さんからの問い合わせに返信中。礼儀正しい人は、「お忙しいところ、すみません」のような文面で書いてきます。もちろん、学生さんに限らず、このフレーズは多用されているんですが、割にのんびりしている時に、これを受け取ると、うっ、という気持ちになりますね。僕が忙しいかどうかは、わからないでしょうから、先に決められるのも、どうかしら。特に、とにかくみんな忙しいし、それがまあいいことなんだ、というような文化は、つらいです。じゃあ、どう言えばいいのかって？これは次の課題に。
]]>
</content:encoded>
</item>

</rdf:RDF>